Notre métier



Notre métier est de réaliser une traduction de qualité respectant la terminologie et l’esprit de votre secteur d’activité, selon vos délais.

Nous vous fournissons la qualité d'écoute d'un interlocuteur avisé et les services d'un cabinet professionnel grâce à un réseau international de traducteurs indépendants.

Chaque client se voit attribuer un ou plusieurs traducteurs selon le thème du document à traduire.

Nos bases de données spécialisées nous permettent de toujours vous allouer ces mêmes traducteurs garantissant une homogénéité dans toutes vos traductions.

Nous archivons sur demande tous vos travaux sur des serveurs sécurisés.

Nos traducteurs sont tenus contractuellement à la confidentialité la plus stricte et sont recrutés sur des critères très sélectifs. Ce sont des traducteurs professionnels, spécialisés dans 1 à 2 domaines. Nous ne nous adresserons donc pas au même traducteur si le document à traduire est de nature juridique, commercial ou technique…

De plus ils ne traduisent que vers leur langue maternelle.

Capitaliser

Notre équipe est composée de traducteurs et d’informaticiens professionnels. Nous avons donc développé des logiciels « maison » très performants pour gérer vos dossiers, leur antériorité et vous attribuer le meilleur traducteur pour votre projet.

Pour ceux d’entre vous qui doivent gérer des catalogues de produits ou mettre à jour des documentations techniques par exemple, nous avons des spécialistes qui vont vous permettre de capitaliser sur les travaux de traduction effectués dans le passé.

Nous pouvons vous aider à créer des mémoires de traduction à partir d’anciens documents traduits.

Nous pouvons gérer vos mémoires de traductions projets après projets.

Nous sommes à même d’établir des glossaires contextuels

Tous ces outils permettent d’harmoniser et d’homogénéiser vos traductions.
Par exemple SHARP, CANON ou XEROX n’utilisent pas le même terme pour parler d’un module d’agrafage sur un photocopieur. Avec ces outils quel que soit le traducteur vous êtes sûr que votre nomenclature sera respectée.

Interprétariat

Nous déléguons selon vos besoins nos interprètes dans le monde entier. Qu’il s’agisse d’interprètes de conférences ou de liaison nous déléguons le professionnel qu’il vous faut.

Un travail préparatoire est souvent nécessaire afin que notre interprète puisse pleinement jouer son rôle le jour J.

Nous pouvons vous déléguer des interprètes à l’heure ou à la journée.