Pourquoi nous confier vos traductions ?



En premier lieu parce que Trad’smith ne travaille qu’avec des traducteurs professionnels reconnus (pas de débutant ni de traducteurs automatiques).
Bien traduire est un savoir-faire qui requiert les compétences d’un expert : connaissances techniques, maîtrise d’une nomenclature spécialisée, maîtrise de la langue et des usages…

Parce que nous ne travaillons qu’avec des traducteurs qui traduisent vers leur langue maternelle, ce qui constitue la seule garantie que vos textes seront traduits avec toutes les nuances propres à une langue et à l’état d’esprit d’un pays.

Parce que nous savons que la traduction est généralement le dernier maillon d’un process et que le respect des délais est d’une importance capitale pour vous.

Nous prenons l’engagement que vos documents fassent l’objet de la confidentialité la plus stricte.

Nous vous aidons à diminuer vos coûts de traduction en gérant vos mémoires de traduction.